Det händer så att mer än ett litet mirakel dyker upp. Nyligen, tack vare IVF, sker detta allt oftare. Och nu, till alla bekymmer, läggs ytterligare en till - hur man inte namnge en, utan två barn? Alla vill vara original, och antalet namn är begränsat …
Föräldrar till tvillingar strävar ofta efter att vara original, men samtidigt klär de sällan sina barn annorlunda, även om det verkar som om de förstår att även om tvillingar är lika i utseende, är deras personligheter olika. Även med namn finns det ofta svårigheter. Det verkar vara nödvändigt att betona skillnaderna, men samtidigt vill jag behålla identiteten.
En bokstav
En ganska vanlig teknik är namn som börjar med en bokstav. Alexander och Alexey, Fyodor och Feofan, Vladimir och Vasily, Regina och Rimma, Antonina och Anastasia … Det finns tillräckligt med alternativ, men besväret är att initialerna för vuxna tvillingar kommer att vara desamma, det vill säga officiella dokument kan innehålla en liten men förvirring, särskilt eftersom födelsedatum är identiska.
Perspektiv rim
Konsonantnamn är praktiska på många sätt, särskilt när du behöver bjuda in barn från gården att äta middag eller sova. Misha och Grisha, Sasha och Masha, Gosha och Lesha, Vasya och Tasya - de kommer alla att låta lika i barndomen, och när barnen växer upp kommer deras namn också att "växa". Svårigheten ligger i det faktum att inte alla "vuxna stater" med namn som föräldrar gillar lätt kan förkortas till rimande barnsliga. Har du tänkt att säga att namnge dina tvillingsöner efter Strugatsky-författarna, men Boris och Arkady, som står så vackert bredvid varandra, låter inte alls som "Bori och Arkasha". En väg ut kan dock också hittas i detta fall, om du till exempel kommer ihåg från det pre-revolutionära sättet att ändra barns namn i främmande lägen eller lägga till "lisp" -suffix. Borik och Arik eller Boryusya och Arkasya, till exempel, låter redan ganska i rim, om än lite konstigt och ovanligt.
Lite historia
Många bra alternativ finns i fiktion och historia. Dessutom är det inte alls nödvändigt att hjältarna är tvillingar eller släktingar till blod. Georgy och Seraphim (till ära för de legendariska idrottarna Znamensky), Romeo och Juliet (på ryska kan du: Roman och Julia), Tristan och Isolde (det finns inga ryska analoger, men någon kanske också gillar originalen), Siegfried och Brunhilde, Martha och Jacek, David och Goliat, etc.
Det är bättre att inte missbruka exotiska ämnen, som Neuron och Axon: förlöjligande tillhandahålls för barn och i skolan, och vuxna med sådana namn kan inte undkomma neuroser. Det är inte heller värt att efterlikna Manilovs pretentiösitet och kalla barnen Themistoclus och Alcides, men det är absolut nödvändigt att fiska i böcker, särskilt om föräldrarna inte har några fördomar.